|
|
|
|
|
Translations Of Gott Erhalte Franz Den KaiserSee discussion "Gott erhalte Franz den Kaiser" ("God Save Emperor Franz") is an anthem to the Austrian Emperor Francis II, written by Lorenz Leopold Haschka (1749-1827). Set to music by Joseph Haydn, the anthem served for a time as the national anthem of Austria. For full information on this anthem, see the main Wikipedia article. The following are translations of the anthem into several of the languages that were spoken in the old Austrian Empire. Hungarian Tartsa Isten, vja Isten Kirlyunk s a kzhazt! Erőt lelve a szent hitben Ossza blcs parancsszavt! Hadd vdnnk ős koronjt Brhonnt fenytse vsz! Magyar honnal Habsburg trnjt Egyest gi kz Czech Translation of Austrian anthem during the reign of Franz Joseph I (1848-1916) Zachovej nm Hospodine Csaře a nai zem Dej, ať z vry moc mu plyne Ať je moudrm vladařem Hajme věrně trůnu Jeho Proti nepřtelům vem |: Osud trůnu Habsburskho Rakouska je osudem :| Plňme věrně povinnosti Braňme prvo počestně A kdy třeba, s ochotnost V boj se dejme statečně Na paměti věčn mějme Slvu vojska vtěznou |: Jměn, krev i ivot dejme Za Csaře, za vlast svou! :| Čeho nabyl občan piln Vojn zbran zastvej Uměnm i vědou siln Duch se vzmhej, jasně skvěj Boe rači přzeň dti Na vlasti milen |: Slunce Tv ať věčně svt Na Rakousko blaen :| Stůjme k sobě v kadou chvli Svornost jenom moci d Spojen kde vldnou sly Ve se snadno překon Kdy se ruka k ruce vine Tak se dlo podař |: Ř Rakousk nezahyne Slva vlasti, Csaři! :| Csaři po boku vldne Rodem, duchem spřzněn V krse, kter neuvadne Csařovna vzneen Boe rači přzeň svoji Habsburskmu domu dt |: Frantikovi Josefovi Albětě rač poehnat! :| Croatian Boe ivi, Boe titi Kralja naeg i na dom. Vječnom Ti ih slavom kiti, Snagom Ti ih jacaj svom. Ti nam sretne dane mnoi, Habsburkoj ih kuci daj, S njenom snagom zauvijek slozi Hrvatske nam krune sjaj. Polish Boże wspieraj, Boże ochroń Nam Cesarza i nasz kraj, Tarczą wiary rządy osłoń, Państwu Jego siłę daj. Brońmy wiernie Jego tronu, Zwrćmy wszelki wroga cios, Bo z Habsburgw tronem złączon Jest na wieki Austrii los. Slovene Bog ohrani, Bog obvari Nam Cesarja, Avstrijo! Modro da nam gospodari S svete vere pomočjo. Branimo mu krono dedno Zoper vse sovranike, S habsburkim bo tronom vedno Sreča trdna Avstrije. Romanian Doamne snte, intaresce Pra al nostru mpărat! Sa domneasca nteleptesce Pe dreptate răzimat! Părintescule-i coroane Credincios sa-i aperam: De-a Habsburgei nalte troane Soartea noastră so legam! Italian Serbi Dio l'austriaco regno Guardi il nostro imperator! Nella f che gli e sostegno regga noi Con saggio amor Difendiamo il servo avito Che gli adorna il regno crin Sempre d'Austria il soglio unito Sia d'Asburgo col destin.
|
 |
|
| Copyright 2005-2009 OnPedia.com. All Rights Reserved |
|
|