Ten Thousand Years

The phrase (live for) ten thousand years () in Chinese, banzai (万歳) in Japanese, and manse (만세; 萬世) in Korean was used to bless emperors in East Asia. It can be repeated multiple times (in China, it was customary to pay respects to the Emperor by saying "Wansui, wansui, wanwansui"; the last one indicates ten thousand ten thousands, or 100 million years). It is usually translated into English as "Long live!" although it has historical connotations that are not present in the English phrase. "Ten thousand" in Chinese numerals has a connotation of infinity, innumerability, similar to Greek myriad. Although it was once used casually like "Cheers to your health", it came to be used by the emperor during the Tang Dynasty. It became a prayer from the emperor's long life and reign. In later Imperial history, using it to address someone other than the emperor was considered an act of rebellion and consequently highly dangerous. In modern times the term is posted on the gates of the Forbidden City in which there are large signs which read "Long live the People's Republic of China" and "Long live the unity of the world's people". During the Cultural Revolution, the saying was commonly used to toast Mao Zedong—"Mao Zhuxi Wansui!" With these exceptions the term has largely fallen into disuse in Chinese societies. It was introduced to Japan, but at that time, was pronounced "banzei". Its early instances can be found in the 8th century. It expressed respect for the emperor in Japan as well. Banzei was revived as "banzai" after the Meiji Restoration. Banzai as a formal ritual was established in the promulgation of the Meiji Constitution in 1889 when university students shouted banzai in front of the emperor's carriage. At the same time, banzai also came to be used unrelated to the emperor. The supporters of freedom and people's rights movements began to shout "Jiyū banzai" (自由万歳 Long Live Freedom) in 1883. Today banzai has become a word of congratulation. Wansui is pronounced manse in Korean, whose usage was influenced by Japanese one. Historically, the Koreans were not allowed to use manse for their king because it was exclusively used for the Chinese emperor. Instead cheonse (千歲 one thousand years) was used for the king of Korea.

Quotation

  • "To chant 'Long live!' is to contradict natural laws. Everyone has to die sooner or later, whether they be killed by germs, crushed by a collapsing house, or blown to smithereens by an atom bomb. Anyway, one way or another everyone ends up dead. After people die they shouldn't be allowed to occupy any more space. They should be cremated. I'll take the lead. We should all be burnt after we die, turned into ashes and used for fertilizer." —Mao Zedong, in comments made when signing "A Proposal that all Central Leaders be Cremated after Death" in November 1956. He was preserved and put on display when he died.

See also

 

<< PreviousWord BrowserNext >>
ehrlichiosis
toxoplasma gondii
members of the scottish parliament, 2003 2007
asaph hall
miroslav filipovic majstorovic
communes of the somme dpartement
cheaper by the dozen
communes of the yonne dpartement
communes of the yvelines dpartement
sniggle
afghanistan timeline september 2001
postmodernity
mora (linguistics)
coda (music)
christian coalition
u.s. 4th armored division
warring states period
mo zi
shuttle
mocius
nikki sixx
gene krupa
scar arias snchez
gt
edward m. korry
donald m. kendall
battle of portland
hanko, finland
egovernment
norma khouri
list of high commissioners of the british antarctic territory
honor lost: love and death in modern day jordan
list of tunnels in the netherlands
dennis prager
lawrence hargrave
christian vi of denmark
frederick iv of denmark
frederick v of denmark
pierre victurnien vergniaud
armand gensonn
thomas mowbray, 1st duke of norfolk
matamoros
jean marie roland
osiel cardenas