P'tit Quinquin

"P'tit quinquin" is a song by Alexandre Desrousseaux which was written in 1853 in Picard. The Picard language is closely related to French, and is spoken in two regions in the north of FranceNord-Pas-de-Calais and Picardie – and in the Belgian region Wallonia. This simple lullaby (P'tit quinquin means "little child") marks the revival of Picard in the area, to the extent that it became the marching song of the northern soldiers leaving for the Franco-Prussian War of 1870. Today it could be called the official anthem of the French city Lille.
ight be translated into French as:
ors, min p'tit quinquin,
Min p'tit pouchin, min gros rojin
Te m'fras du chagrin
Si te n'dors point ch'qu' d'main.
Dors, mon petit enfant,
Mon petit poussin, mon gros raisin,
Tu me feras du chagrin
Si tu ne dors pas jusqu' demain.
nd into English literally as:  
Sleep, my little child,
"My little chick, my plump grape,
"You will cause me grief
"If you don't sleep until tomorrow"
 

See also

External links

  • Le P'tit quinquin - Full lyrics in Picard (left), and a translation into French (right); also has a sound file of the chorus being sung in French (.wav and .ra formats)

 

<< PreviousWord BrowserNext >>
x cancel
rasputina
dominique dunne
anniversary
cybiko
canadian football hall of fame
underscore
bensheim
ford fiesta
louis jodel chamblain
hinche
antoine franois fourcroy
seeheim jugenheim
1792 in music
50 first dates
clyde donovan
list of svengalis
red emerald
bixbite
gabriel mir
alice parizeau
reintroduction
ed thigpen
f 11 tiger
psychological pain
1789 in music
an anna blume
topologika
southward car museum
lo
michael lowry
elk grove unified school district v. newdow
doreen bird
kapiti coast (district), new zealand
conor cruise o'brien
mary chapin carpenter
matthew kelly
terence v. powderly
radiant energy
walter brennan
frederick ashton
supermarine scimitar
university of patras
stephen baynes