| Brunnu beggja kinna | The bright lights of both | Brightly beamed the lights-of- |
| bjrt ljs mik drsar, | her cheeks burned onto me | both-her-cheeks upon me |
| oss hlgir at eigi, | from the fire-hall's felled wood; | e'er will I recall it— |
| eldhss of vi felldan; | no cause of mirth for me in that. | o'er the heaped-up wood-pile; |
| enn til kkla svanna | By the threshold I gained a glance | and the instep saw I |
| trvaxins gatk lta, | at the ankles of this girl | of the shapely woman |
| r muna oss of vi | of glorious shape; yet while I live | no laughing matter, lo! my |
| eldask, hj reskeldi. | that longing will never leave me. | longingby the threshold. |
| | | |
| Brmni skein brna | The moon of her eyelash that valkyrie | Brightly shone the beaming |
brims und ljsum himni | adorned with linen, server of herb-surf | brow-moons of the goodly | | Hristar hrvi glstrar | shone hawk-sharp upon me | lady linen-dight, how |
haukfrnn mik lauka; | beneath her brows' bright sky; | like a hawk's, upon me; | | en s geisli sslir | but that beam from the eyelid-moon | but that beam from forehead's- |
san gullmens Frar | of the goddess of the golden torque | bright-hued-orbs, I fear me, | | hvarmatungls ok hringa | will later bring trouble to me | of the Eir-of-gold doth |
Hlnar urft mna. | and to the ring goddess herself. | ill spell for us later. | | — Einar l. Sveinsson's edition | — Rory McTurk's translation | — Lee M. Hollander's adaptation |