|
|
|
|
|
FinglishThe term Finglish was introduced by professor Martti Nisonen in 1920s in Hancock, Michigan to describe a linguistic phenomenon he encountered in America. As the term describes, Finglish is a mixture of English and Finnish. In Finglish the English lexical items are nativized and inserted into the framework of Finnish morphology and syntax. The Finnish immigrants to USA are one group that speak Finglish, but Finglish is also found in any place in Finland, where international contacts and popular culture exists, including Finnish language learners. Examples of some words include vrkki (to work), spreijata (to spray), hengailla (to hang), finanssi (a finance) and hevijuuseri (heavy user). Words used in the USA Finglish often have a completely different meaning in Finnish, i.e. they have become expressive loans: ruuma (room; in Finnish "cargo hold"), piiri (beer; "district"), leijata (to play; "to hover"), reisi (crazy; "thigh"). One skiing celebrity in Finland, Matti Nyknen, is memorable for his use of Finglish in these more famous quotes (with emphasis on Finglish words aded): "Elm on laiffii", and "Kaikki on ihan allright minulla"; meaning respectively: "Life is la vie", and "Everything is rather allright with me". These statements seem rather odd and it's hard to tell exactly what Nyknen is getting at. However, a linguistic analysis of Finglish could perhaps conclude that use of Finglish in conversation is marked, and thus brings attention to that particular part of discourse.
|
 |
|
| Copyright 2005-2009 OnPedia.com. All Rights Reserved |
|
|