Dubtitle

A dubtitle is a subtitled program where the subtitle track is a transcription of the dialogue spoken on the dubbed soundtrack. The term was popularized by anime fans to refer somewhat disparagingly to this practice. Most companies releasing translations no longer use the method. Using the dubbed dialogue for subtitling can sometimes work, but is often considered problematic because spoken language needs to be more natural and less formal than written language. Another problem of dubtitling complained of by fans is that dubbed anime dialogue sometimes departs drastically from the original Japanese, while subtitles need to stay close to it, since they are read at the same time as the original soundtrack is heard. Someone who listens to loosely translated dubbed dialogue may be satisfied with it, while the same looseness in subtitles can be highly distracting for viewers with even a slight grasp of the original language.

 

<< PreviousWord BrowserNext >>
teleimmersion
five towns
marsileaceae
salvinia
niger trigger
new england thruway
serviceability failure
guy barnett (australian politician)
the thinker
shaun wright phillips
cici
cito
chbx
ckny
metohija
cerro largo, rio grande do sul, brazil
mark bishop
jean joseph de mondonville
petersfield town f.c.
maik taylor
nick bolkus
non tariff barriers to trade
old trafford (football)
alphonse juin
old trafford (cricket)
antidumping
right to a fair trial
countervailing duties
radio luxembourg
ultimate marvel
chinese peruvian
boleslaus george ii of masovia
manolito tolentino mayo
jurij i of halicz
zaide
circlestrafing
gabriel okara
the news letter
laws of form
tungri
tse (surname)
rankine cycle
remi
classification of native americans