Chinese English Pidgin

Chinese English Pidgin is one of a variety of pidgin languages, artificial languages used for trade. Originally a trade jargon developed between the British and the Chinese in the 19th century, pidgin English combined words of English with a rough Chinese grammatical structure. Pidgin is believed to have been a Chinese pronunciation of the English word business. There have been many forms of Pidgin English, often with common elements because of the wide range of contacts made by commercial shipping. Certain expressions from Chinese English Pidgin have made their way into colloquial English. The following is a list of some of these expressions and the Chinese expressions they were literally derived from:
  • long time no see ( , meaning "haven't seen you in a while")
  • look-see ( , meaning "to see, to perceive")
  • no can do ( , meaning "to be unable to do")
  • no-go ( , meaning "impossible")

 

<< PreviousWord BrowserNext >>
xbia
franc comtois language
overland track
johnny hayes
champenois
mehmood
unstan ware
western auto
fred biletnikoff
german census of 1895
ashley hutchings
maddy prior
fuqing
allhallows on sea
agaricaceae
ahmed shawki
marxist leninist committee
russulaceae
provisional central committee, communist party of india (marxist leninist)
shorncliffe railway line, brisbane
ball mill
stars and stripes vol. 1
toombul railway station, brisbane
john banham
doctor of laws
carmenta (moth)
taiwanese opera
kevin saunderson
world record progression for the mile run
nundah railway station, brisbane
goshinki
kenneth mcarthur
department of corrections (new zealand)
northgate railway station, brisbane
u55 (berlin)
muhammad shah
schneeball
mohammad shah qajar
bap
muhammad tughlak
heinrich melchior muhlenberg
david teniers the elder
rfb protocol
traprain law