|
|
|
|
|
Nahuatl LanguageNahuatl is a Native American language indigenous to central Mexico. It was the lingua franca of Mesoamerica during the 7th century AD through to the late 16th century, at which time its prominence and influence was interrupted by the Spanish conquest of the New World. Also known as Mexican language, or the language of the Mexica (ie. Aztecs), it was not only spoken by the Aztecs but also their predecessors (the Colhua, Tecpanec, Acolhua, and the famous Toltecs in one interpretation of the term). Recently, there have begun to appear more and more suggestions, from several diverse fields of Mesoamerican research, that Nahuatl might have been one of the languages spoken at the legendary Teotihuacan. Today, the term Nahuatl is frequently used in two different senses which are quickly becoming increasingly incompatible: - the Classical Nahuatl language described above (and which is no longer spoken on an everyday basis anywhere)
- any of a multitude of live dialects (some of them mutually unintelligible) that are still spoken by at least 1.5 million people in what is now Mexico. All of these dialects show influence from the Spanish language to various degrees, some of them much more than others, but it is important to note that some aspects of the essential nature of the Classical language have been lost in all of them (much as it happened to Classical Latin as it developed into the different Romance languages).
Overview Nahuatl is still the most widely spoken Native American language in Mexico; however, most, if not all, of the speakers of Nahuatl are bilingual, having a working knowledge of the Spanish language. In fact, until recently, a significant number of the Nahuatl speakers outside the valley of Mexico were bilingual too, speaking both Nahuatl and their own mother tongue. A famous example of bilinguism was Malintzin ("La Malinche"), the native woman who translated between Nahuatl and a Maya language (and later learned Spanish as well) for Hernn Corts. Classification Nahuatl is related to the languages spoken by the Hopi, Comanche, Pima, Shoshone, and other peoples of western North America, as they all belong to the Uto-Aztecan language family. Genealogy - Uto-Aztecan 5000 BP*
- Soshonean (Northern Uto-Aztecan)
- Sonoran**
- Aztecan 2000 BP
- Nahuan
- Nahuatl (Central & Northern Nahuan) --Mxico(State), Puebla, Hidalgo
- Nahual (Western Nahuan) --Michoacn
- Nahuat (Eastern Nahuan) --Veracruz
- Nawat (Southern Nahuan, also known as "Pipil") --Pacific coast of Chiapas, Guatemala, El Salvador
- Pochutec --Coast of Oaxaca
- *Estimated split date by glottochronology
- **Some scholars continue to classify Aztecan and Sonoran together under a separate group (called variously "Sonoran", "Mexican", or "Southern Uto-Aztecan"). There is increasing evidence that whatever degree of additional resemblance that might be present between Aztecan and Sonoran when compared with Soshonean is probably due to proximity contact, rather than to a common immediate parent stock other than Uto-Aztecan.
Geographic distribution Dialects and local variants List I. Nahuan subgroup members, sorted by number of speakers: (name subgroup code – location(s) ~approx. number of speakers) - Huasteca Este NAI – Hidalgo, Western Veracruz, Northern Puebla ~450,000
- Huasteca Oeste NHQ – San Luis Potos, Western Hidalgo ~450,000
- Guerrero NAH – Guerrero ~200,000
- Orizaba NLV – Central Veracruz ~140,000
- Puebla Sureste NHS – Southeast Puebla ~135,000
- Puebla SierraAZZ – Puebla Highlands ~125,000
- Puebla Norte NCJ – Northern Puebla ~66,000
- Central NHN – Tlaxcala, Puebla ~50,000
- Istmo-Mecayapan NAU – Southern Veracruz ~20,000
- Puebla Central NCX – Central Puebla ~18,000
- Morelos NHM – Morelos ~15,000
- Oaxaca Norte NHY – Northwestern Oaxaca, Southeastern Puebla ~10,000
- Huaxcaleca NHQ – Puebla ~7,000
- Istmo-Pajapan NHP – Southern Veracruz ~7,000
- Istmo-Cosoleacaque NHK – Eastern Morelos, Northwestern Coastal Chiapas, Southern Veracruz ~5,500
- Ixhuatlancillo NHX – Central Veracruz ~4,000
- Tetelcingo NHG – Morelos ~3,500
- Michoacn NCL – Michoacn ~3,000
- Santa Mara de la Alta NHZ – Northwest Puebla ~3,000
- Tenango NHI – Northern Puebla ~2,000
- Tlamacazapa NUZ – Morelos ~1,500
- Coatepec NAZ – Southwestern Mxico (State), Northwestern Guerrero ~1,500
- Durango NLN – Southern Durango ~1,000
- Ometepec NHT – Southern Guerrero, Western Oaxaca ~500
- Temascaltepec AZZ – Southwestern Mxico (State) ~300
- Tlalitzlipa NHJ – Puebla ~100
- Pipil PPL – El Salvador ~20
- Tabasco NHC – Tabasco (extinct?)
- Classical NCI – Valley of Mxico (academic and literary)
Sounds Classical Nahuatl makes use of 4 vowels (a,e,i,o) but distinguishes between a long and a short variant of each one of them. It uses two semivowels (/w/ and /j/), a glottal stop, and 10 other unvoiced consonants. It is an agglutinating, polysynthetic language that makes extensive use of compounding and derivation. It has very well developed honorific forms. Syllable structure is either CV or CVC. Stress, non-lexical in most varieties, always falls on the next-to-last vowel with the sole exception of the vocative, in which it falls on the last one. Consonants and semivowels Table of Nahuatl consonants and semivowels, in IPA notation (see IPA-SAMPA chart for Nahuatl) followed(→) by the proposed Nahuatl Standard Transcription: | bilabial | alveolar | alveo- lateral | alveo- palatal | velar | labialized velar | glottal | | rowspan="3" | stop | unaspirated | p → p | t → t | | | k → k | kw → q | aʔ... → ... | | aspirated | | | | | | | ejective | | | | | | | rowspan="3" | affricate | voiced | | | | | | voiceless | | ts → z | tɬ → tl/ł | tʃ → c | | | | | ejective | | | | | | rowspan="2" | fricative | voiced | | | | | voiceless | | s → s/ | ɬ → l | ʃ → x | h → h | | rowspan="2" | liquid | voiced | | | | | | | preglottalized | | | | | | | | rowspan="2" | nasal | voiced | m → m | n → n | | | | | | | preglottalized | | | | | | | colspan="2" | semivowels | w → v | j → y | Vowels Table of Nahuatl vowels, in IPA notation (see IPA-SAMPA chart for Nahuatl) followed(→) by the proposed Nahuatl Standard Transcription: | colspan="2" | front | colspan="2" | central | colspan="2" | back | | colspan="2" | | long | short | long | short | long | short | | rowspan="2" | high | tense | i: → | | | lax | i → i | | | rowspan="2" | mid | tense | e: → | o: → | | | lax | e → e | o → o | | rowspan="2" | low | tense | | | lax | a: → | a → a | Grammar Nahuatl is an agglutinative, polysynthetic language. In Nahuatl there is no fixed difference between phrases or words, no infinitives, and no proper pronouns. Nahuatl has been described as a language that is pure etymology. A Nahuatl word always consists of a prefix, followed by several root concepts, followed by a suffix. One can put together as many one-syllable root concepts as necessary, so some Nahuatl words are very long. This also means that new words can be created on the fly. The typology of Nahuatl has, by a minority of linguists, been regarded as oligosynthetic. This was first proposed in the early 20th Century by Benjamin Whorf, but was largely dismissed by the linguistic community by the mid-1950s. In 2004, linguist and computer scientist Ernst Herrera Legorreta put forward new evidence in support of Whorf's original claim. It has yet to be seen whether this will change the academic consensus. Vocabulary - See the list of Nahuatl words and list of words of Nahuatl origin at Wiktionary, the free dictionary and Wikipedia's sibling project.
Words loaned to other languages - Main article: words of Nahuatl origin
Nahuatl has provided the English language with some words for indigenous animals, fruits, vegetables, and tools. Nahuatl has been an exceedingly rich source of words for the Spanish language, as the following samples show. Some of them are restricted to Mesoamerica but others are common to all the Spanish dialects: - acocil, aguacate, ajolote, amate, atole, ayate, cacahuate, camote, capuln, chamagoso, chapopote, chayote, chicle, chile, chipotle, chocolate, cuate, comal, copal, coyote, ejote, elote, epazote, escuincle, guacamole, guachinango, guajolote, huipil, hule, jacal, jcara, jitomate, malacate, mecate, mezcal, milpa, mitote, mole, nopal, ocelote, ocote, olote, paliacate, papalote, pepenar, petaca, petate, peyote, pinole, piocha, popote, pulque, quetzal, tamal, tianguis, tiza, tomate, tule, zacate, zapote, zopilote.
Many well-known toponyms also come from Nahuatl, including Mexico (mxihco), Guatemala (cuauhtmallan), and Nicaragua (nicnhuac). | Writing system At the time of the Spanish conquest, Aztec writing used mostly pictographs supplemented with a few ideograms. When needed it also used syllabic equivalences; Father Durn recorded how the tlacuilos could render a prayer in Latin using this system, but it was difficult to use. This writing system was adequate for keeping such records as genealogies, astronomical information, and tribute lists, but could not represent a full vocabulary of spoken language in the way that the writing systems of the old world or of the Maya civilization could. The Spanish introduced the Roman script, which was then utilized to record a large body of Aztec prose and poetry, a fact which somewhat diminished the devastating loss caused by the burning of thousands of Aztec manuscripts by the Catholic priests. See Nahuatl transcription. History Literature Nahuatl literature is extensive (probably the most extensive of all Amerindian languages), including a relatively large corpus of poetry (see also Nezahualcoyotl); the Nican Mopohua is an excellent early sample of transcribed Nahuatl. Bibliography - de Arenas, Pedro: Vocabulario manual de las lenguas castellana y mexicana. 1611 Reprint: Mxico 1982
- Campbell, Joe and Frances Karttunen, Foundation course in Nahuatl grammar. Austin 1989
- Carochi, Horacio: Arte de la lengua mexicana: con la declaracin de los adverbios della. 1645 Reprint: Porra Mxico 1983
- Garibay, Angel Maria : Llave de Nhuatl. Mxico 19??
- Garibay, Angel Mara, Historia de la literatura nhuatl. Mxico 1953
- Garibay, Angel Mara, Poesa nhuatl. vol 1-3 Mxico 1964
- Hill, Jane and Kenneth Hill, Speaking Mexicano: dynamics of syncretic language in Central Mexico. Tucson 1986
- von Humboldt, Wilhelm (1767-1835): Mexicanische Grammatik. Paderborn/Mnchen 1994
- Jimnez, Doa Luz (?-1965): Life and Death in Milpa Alta Norman 1972
- Karttunen, Frances, An analytical dictionary of Nahuatl. Norman 1992
- Karttunen, Frances, Between worlds: interpreters, guides, and survivors. New Brunswick 1994
- Karttunen, Frances, Nahuatl in the Middle Years: Language Contact Phenomena in Texts of the Colonial Period. Los Angeles 1976
- Launey, Michel : Introduction la langue et la littrature aztques. Paris 1980
- Launey, Michel : Introduccin a la lengua y a la literatura Nhuatl. UNAM, Mxico 1992
- de Len-Portilla, Ascensin H. : Tepuztlahcuilolli, Impresos en Nahuatl: Historia y Bibliografia. Vol. 1-2. Mxico 1988
- Len-Portilla, Miguel : Literaturas Indgenas de Mxico. Madrid 1992
- Lockhart, James (ed): We people here. Nahuatl Accounts of the conquest of Mexico. Los Angeles 1993
- de Molina, Fray Alonso: Vocabulario en Lengua Castellana y Mexicana y Mexicana y Castellana . 1555 Reprint: Porra Mxico 1992
- de Olmos, Fray Andrs: Arte de la lengua mexicana concludo en el convento de San Andrs de Ueytlalpan, en la provincia de Totonacapan que es en la Nueva Espaa. 1547 Reprint: Mxico 1993
- del Rincn, Antonio : Arte mexicana compuesta por el padre Antonio del Rincn. 1595 Reprint: Mxico 1885
- de Sahagn, Fray Bernardino(1499-1590): Florentine Codex. General History of the Things of New Spain (Historia General de las Cosas de la Nueva Espaa). Eds Charles Dibble/Arthr Anderson, vol I-XII Santa Fe 1950-71
- Simon, Rmi: Dictionnaire de la Langue Nahuatl ou Mexicaine. 1885 Reprint: Graz 1963
- Simon, Rmi: Diccionario de la Lengua Nahuatl o Mexicana. 1885 Reprint: Mxico 2001
- Sullivan, Thelma D. : Compendium of Nahuatl Grammar. Salt Lake City 1988
- The Nahua Newsletter: edited by the Center for Latin American and Caribbean Studies of the University of Indiana (Chief Editor Alan Sandstrom)
- Estudios de Cultura Nahuatl: special interest-yearbook of the Instituto de Investigaciones Historicas (IIH) of the Universidad Autonoma de Mxico (UNAM), Ed.: Miguel Leon Portilla
See also External links - Polish: http://www.jukatan.host.sk/slownik.html
- French: http://www.ifrance.com/nahuatl/nahuatl.page.html
 |
|
| Copyright 2005-2009 OnPedia.com. All Rights Reserved |
|
|