Le Ton Beau De Marot

Le Ton beau de Marot: In Praise of the Music of Language (ISBN 0465086454), published by Basic Books in 1997, is a book by Douglas Hofstadter in which he explores the meaning, strengths, failings, and beauty of translation. The title itself is a pun, revealing many of the themes of the work: le ton beau means the beautiful tone or the sweet tone. But the word order is unusual for French; it would be more common to write le beau ton. A French speaker hearing the title spoken would be more likely to interpret it as le tombeau de Marot; where tombeau may mean tomb (as per the cover picture), but also a work of art (literature or music) done in memory and homage to a deceased person. (The title is intended to parallel the title of Maurice Ravel's Le Tombeau de Couperin.) In a further play on the title, Hofstadter refers to his deceased wife, to whom the book is dedicated as ma rose ("my rose"), and to himself as ton beau ("your dear"). At the surface level, the book treats the difficulties and rewards of translating works (particularly poetry) from one human language to another. Diverse translations (usually to English) of a short poem in Renaissance French, Clément Marot's A une Damoyselle malade (referred to as Ma mignonne by Hofstadter), serve as reference points for his ideas on the subject. Groups of translations alternate with analysis and commentary on the same throughout the book. However, Hofstadter's reading of the idea of translation goes deeper than simply that of translating between languages. Translation between frames of reference languages, cultures, modes of expression, or indeed between one person's thoughts and another becomes an element in many of the same concepts Hofstadter has addressed in prior works, such as reference and self-reference, structure and function, and artificial intelligence. A particularly strong theme of this book is the loss of Hofstadter's wife Carol, who died of a brain tumor while the book was being written; she also created one of the numerous translations of Marot's poem presented in the book. In this context the poem dedicated to a sick lady gains yet another deeply tragic and personal meaning, even though the translations were started long before her illness was even known.

External links

Ton beau de Marot, Le Ton beau de Marot, Le Ton beau de Marot, Le

 

<< PreviousWord BrowserNext >>
george alexander parks
japanese numerals
english language numerals
wreath product
florence of worcester
monolayer
johnniac
marianus scotus
barretos
festa do peo de boiadeiro
ayrton senna
anti aircraft warfare
mastocytosis
coronary circulation
ring current
historical reenactment
william mcdougall (politician)
fort garry
resource fork
ecumenism
mak yek
custodian capture
intervention
bughouse chess
list of mancala games
military secret
right bank
left bank
fistful of metal
spreading the disease
peter stormare
military espionage
armed and dangerous
darling scarp
among the living
broome, western australia
bunbury, western australia
introduction to geomagnetically trapped radiation
i'm the man
patrick hillery
earth radius
fremantle, western australia
bodyguard
christopher ewart biggs